Literární událostí loňského podzimu se stalo vydání českého překladu knihy Vladimira Sorokina Den Opričnika. O ní a dalších textech kultovního ruského spisovatele, mystifikátora a literárního provokátora, jehož knihy jedni lačně hltají a druzí pálí na hranicích, si budu v pondělí, 31. května v 16:00 povídat v Kritickém klubu českého rozhlasu 3 s překladatelem Liborem Dvořákem a literárním kritikem Vladimírem Novotným.
Sorokin je jedním z nejzajímavějších současných spisovatelů, jeho knihy plné nesmírně vtipných, inspirativních, myšlenkově hlubokých a nakažlivě fantasmagorických úvah, ale i přízračných obrazů násilí, nechutností a sexuální perverze vycházejí ve stovkách tisíců výtisků v Rusku i za jeho hranicemi, vyvolávají vzrušené debaty, odsudky a kontroverze. O tom všem, včetně úvah na téma, zda-li není Sorokinův Den Opričnika také tak trochu o nás, budeme rozmlouvat v duchu veselém i vážném.
Od 1. června si lze naši půlhodinovou debatu vyposlechnout na webových stránkách stanice Vltava.
A slíbený verš na závěr:
Já všechny filmy z Hollywoodu
nevyměnil bych za Nerudu.
Nedal bych za všechny multikina
jedinou knihu Sorokina
Těším se, že mé webové já oblažíte bodrým slovem a svěží myšlénkou
Ondřej Mrázek






