Literární noviny

banner LtN suplik

Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Nepřehlédněte: 

Čtení

Alá’a al-Aswání: Jakobijánův dům

Email Tisk PDF
Jakobijanuv dumRomán Jakobijánův dům vyšel v Egyptě v roce 2002 a okamžitě vyvolal obrovské pozdvižení, neboť otevřeně zobrazuje všechny „neřesti“ moderní egyptské společnosti: korupci, sexuální zneužívání, náboženský extremismus, homosexualitu, stejně jako zašlou slávu bývalé britské kolonie.
 
Děj se točí kolem Jakobijánova domu, kdysi honosné budovy v centru Káhiry, v níž vedle sebe žije stárnoucí aristokrat, který se považuje za „odborníka na ženy“; dívka, kterou životní situace donutí živit se vlastním tělem; snaživý student, jenž po životním neúspěchu, za kterým stojí jeho nízký společenský původ, začne vášnivě tíhnout k militantnímu fundamentalistickému islámu; homosexuální novinář beznadějně zamilovaný do prostého policisty a zkorumpovaný politik překrucující Korán, aby ospravedlnil své touhy a potřeby.
Kniha se na pět let stala v Egyptě nejprodávanějším titulem a sesadil ji až autorův následující román Chicago. Jakobijánův dům se dočkal překladu do 25 jazyků a v roce 2006 vznikl na jeho motivy nejdražší egyptský film všech dob. Ve stejném roce jej americký časopis Newsday zvolil nejvýznamnějším překladovým románem ve Spojených státech. Dílo sklidilo řadu významných arabských i světových ocenění: cenu Bášira Híla za arabský román, hlavní cenu za román na festivalu ve francouzském Toulonu, cenu za překladovou literaturu Grinzane Cavour v italském Turíně a cenu Kavafise od řecké vlády za výjimečné dílo. Český překlad Jitky Jeníkové vydává brněnská Jota ve Zlaté edici.
 
Ukázka
 
1 Krach kariéry architekta Zakího ad-Dasúqího nezavinila jen revoluce, spíš za ním stál nedostatek ctižádosti a sklon oddávat se rozkoším. Celých pětašedesát let jeho dosavadního života se všechny jeho radosti i strasti točily kolem jediného bodu: žena. Patřil k těm mužům, kteří existují jen a pouze pro sladkou nadvládu ženských pout. Ženy pro něj nepředstavovaly jen touhu, jež na chvíli vzplane a po uspokojení vyhasíná, ale celý svět tvořený svůdností, jež se znovu a znovu zjevovala v nekonečné záplavě rozmanitých a okouzlujících obrazů: plná pevná prsa se vzdouvajícími se bradavkami jako sladké hroznové víno, měkké, poddajné poskakující zadečky, které jako by zezadu očekávaly překvapivý prudký útok, namalované rty vpíjející se v polibcích a sténající rozkoší, vlasy, které mu řekly vše – dlouhé a volně splývající nebo divoce rozcuchané dlouhé copánky, rodinné typy s vlasy po ramena či krátké pečlivě upravené účesy připomínající mladé chlapce s ženskými rysy, a oči… Ach, od pohledů očí pravdomluvných či falešně prolhaných přes neřestné nebo stydlivé po kárající plné odsouzení a zlosti, jež si neuvědomují, jak jsou krásné…
Největší láskou pana Zakího byly ženy. Znal je všechny. Na začátku byla sestřenice někdejšího krále, šlechtična Kámila, která ho naučila zvykům a rituálům královských ložnic: svíčkám hořícím celou noc, sklenicím francouzského vína, jež rozněcuje touhu a zahání stud, a teplým koupelím před milováním, po nichž se tělo natřelo krémem a voňavkou. Od nesmírně vášnivé aristokratky Kámily se naučil, jak začít a kdy přestat, a kterak delikátně požádat francouzsky o další nestydatou polohu. Pan Zakí spal se ženami ze všech vrstev. S orientálními tanečnicemi, cizinkami, dámami z vyšší společnosti, manželkami vysoce postavených mužů, vysokoškolačkami a středoškolačkami, ale i s prostitutkami, rolnicemi a služebnými. Každá chutnala jinak. Často se smíchem porovnával ložnici šlechtičny Kámily, kde vládl protokol, s žebračkou, kterou jedné noci v opilosti naložil do svého buicku a odvezl do bytu v pasáži Buhlar. Když ji vzal do koupelny, aby ji vlastnoručně umyl, zjistil, že byla tak chudá, že jí jako spodního prádlo sloužil prázdný pytel od cementu. Se směsí něhy a smutku stále vzpomínal na to, jak byla nervózní, když si sundala prádlo, na němž bylo velkými písmeny napsáno „Portlandský cement Tura“. Rozpomínal se také, že patřila k těm nejkrásnějším a nejvášnivějším, jaké kdy poznal.
 
2 Doktor Rašíd se během svých studií v Paříži seznámil s Francouzkou 
Jeanette a zamiloval se do ní. Odvezl ji s sebou do Egypta, kde se vzali a narodil se jim jediný syn, Hátim. Rodina vedla západní styl života tělem i duší. Hátim si nevzpomíná, že by někdy viděl svého otce, doktora Rašída, modlit se nebo postit. Vždycky měl v ústech dýmku, na stole nikdy nechybělo francouzské víno, domem se rozléhaly nejnovější desky z Paříže a hovořilo se převážně francouzsky. I rodinný život se řídil západními způsoby a vše se odehrávalo ve stanovený čas a podle plánu. Doktor Rašíd si dokonce každý týden vyčlenil zvláštní hodiny pro setkání s přáteli a rodinou a pro psaní osobní korespondence. Byl mimořádně intelektuálně nadaný a navíc se dokázal až překvapivě nepřetržitě věnovat práci. Během dvou dekád se mu podařilo dosáhnout ve výuce egyptského občanského práva opravdového pokroku. S postupem času jeho hvězda zářila víc a víc, až se stal děkanem právnické fakulty Káhirské univerzity a posléze byl zvolený Mezinárodní právnickou společností v Paříži jedním ze sta nejvýznamnějších právníků na světě.
Protože byl neustále ponořený ve svém výzkumu a přednáškách a jeho manželce Jeanette zabírala práce tlumočnice na francouzské ambasádě veškerý čas, prožíval jejich syn Hátim smutné a osamělé dětství. Na rozdíl od všech ostatních dětí miloval školní dny a nenáviděl dlouhé letní prázdniny, které trávil sám bez kamarádů, s nimiž si hrával. K bolestivé samotě se přidával navíc ještě pocit odcizení a zmatenost, kterými trpívají děti ze smíšených manželství.
Malý Hátim trávíval spoustu času se služebnictvem. Jeho věčně zaměstnaní rodiče ho často v doprovodu některého z nich posílali do Klubu Džazíra nebo do kina. Ze všech zaměstnanců v domě měl malý Hátim nejraději sluhu Idríse s jeho bílým plandavým kaftanem, širokým rudým opaskem a vysokým fezem. Idrís byl vzrostlý, štíhlý a silný, měl snědou pohlednou tvář, jiskrné inteligentní oči a zářivý úsměv, v němž ukazoval dokonale bílé pravidelné zuby. Idrís sedával s Hátimem v jeho velikém pokoji s okny obrácenými na ulici Sulajmána Paši, hrával si s ním, vyprávěl mu bajky, zpíval mu krásné núbijské písně a vysvětloval, co znamenají. Když začal vyprávět o své matce, sourozencích a vesnici, odkud ho jako malého chlapce odvedli, aby sloužil v domech boháčů, leskly se mu v očích slzy. Hátim Idríse miloval a jejich vztah začal být tak silný, že spolu trávili každý den dlouhé hodiny. A když ho začal Idrís líbat na tváře a krk a šeptat mu: „Jsi krásný… Miluji tě…,“ necítil Hátim odpor ani strach. Vroucí dech přítele naopak jeho tělo rozpaloval neznámým žárem a nesmírně ho vzrušoval. Dál si vyměňovali polibky, až ho Idrís jednoho dne požádal, aby si sundal šaty. Hátimovi bylo v té době devět let, styděl se a byl z toho zmatený, nakonec ale naléhání přítele podlehl. Hátimovo bílé jemné tělo Idríse vzrušovalo tak, že během styku sténal rozkoší a šeptal nesrozumitelná núbijská slova. Přes veškerou svou touhu a nedočkavost vnikl do Hátimova těla opatrně a něžně, a žádal ho, aby mu řekl, kdyby ho to, byť jen nepatrně, bolelo. Tato metoda byla natolik úspěšná, že když dnes Hátim vzpomíná na první styk s Idrísem, vrací se mu ten podivný pichlavý pocit, jaký onoho dne prožíval, ale nevybavuje si žádnou bolest.

 

Alá’a al-Aswání (1957) vystudoval stomatologii na Illinoiské univerzitě v Chicagu. Je autorem pravidelného sloupku v egyptském deníku Al Masrí Al Jóm a pracuje jako zubař v Káhiře, první ordinaci měl otevřenou v Jakobijánově domě. Je autorem pěti arabsky psaných knih: dvou románů Jakobijánův dům (2002) a Chicago (2004), povídkové sbírky Střelba do vlastních řad (2007) a dvou souborů článků, které vycházely v egyptských novinách od roku 2008, Proč se Egypťané nebouří? (2010) a Zasloužíme si demokracii? (2011). Jakobijánův dům je první kniha Alá’a al-Aswáního, jež vychází v českém překladu.

AddThis Social Bookmark Button
Komentářů (0)
Přidat komentář
Your Contact Details:
Komentářů:
Security
Prosím, vložte text z obrázku (anti-SPAM ochrana).
 

Aktuální číslo


Výběr

Hlasování v OSN ukazuje změnu postojů k Sýrii

Čtvrtek, 16 Květen 2013 06:38

Dnes o atentátu v tureckém Reyhanli, který začíná připomínat zamotanou „kauzu chemických zbraní“ v Sýrii, o chaosu při přípravách hypotetické mírové konference o Sýrii a dalších událostech na Blízkém ...

Monsanto a logika globalizace

Čtvrtek, 16 Květen 2013 06:43

Logika globalizace vypadá podle Michy X. Peleda, autora snímku Bitter Seeds následovně: v našem bohatém světě, konkrétně v tomto případě v USA, pomůžeme dotacemi velké firmě ovládnout trh se semeny ba...

Skandál v katedrále?

Středa, 15 Květen 2013 13:20

V neděli 5. 5. proběhla ve svatovítské katedrále bohoslužba za sdělovací prostředky, která byla zaměřena především na výročí televizního vysílání a Českou televizi. Modlitby pronesli i ...

Sankce proti zdravému rozumu

Pátek, 17 Květen 2013 09:37

Dostát pravidlům vyplývajícím z nesčetných amerických sankcí proti Íránu může být snaha komplikovaná, ne-li přímo bizarní.

Korunovační klenoty jako fraška

Neděle, 19 Květen 2013 12:31

Miloš Zeman byl v přímých volbách zvolen prezidentem přesto, že se o jeho sklonu k alkoholismu vědělo. Před druhým kolem voleb na něj otevřeně upozornil například Daniel Kroupa. Přesto se kandidátův s...

Aktuální číslo

201320

Partneři

VOSP logo dn-330x150

fos_logo

Prazska-revue Slovensko predni obal 289x400